template of a boot with some instructions. on a black line it is written down "für rundbund" ("for roundband") and "bundweite" (waistband"). under the word "bundweite" there are written down some more words in another laguage: "objem v pasu" and "undre sätvidd". on the right upper corner of the boot it is written down "für träger" ("for wearer"). in the center of the boot is painted a little sketch with two hands which are bending something. on the right side of the boot are written down some numbers probably centimeters from 38 to 64. the template is made of two different pieces which are hold together with a bolt. three black papers are stick down around and on the boot. |
gabarit d’une botte avec des instructions. les mots « für rundbund » (pour ceinture) et « bundweite » (tour de taille) sont écrits sur une ligne noire. d’autres mots en une autre langue figurent sous le mot « bundweite » : « objem v pasu » et « undre sätvidd ». sur le coin supérieur droit de la botte, on peut lire « für träger » (pour bretelle). au centre de la botte se trouve une peinture de deux mains qui plient quelque chose. sur la droite de la botte on peut voir des chiffres, probablement des centimètres, de 38 à 64. le gabarit est composé de deux morceaux différents reliés par un boulon. trois bouts de papiers noirs sont collés autour et sur la botte. |
1043 |